Author Topic: Health Care Website Frustrates Spanish Speakers, is ‘written in Spanglish’  (Read 183 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline jmyrlefuller

  • J. Myrle Fuller
  • Hero Member
  • ****
  • Posts: 10,802
    • Fullervision

January 11, 2014

 Mirroring problems with the federal health care website, people around the nation attempting to navigate the Spanish version have discovered their own set of difficulties.

The site,, launched more than two months late.

A Web page with Spanish instructions linked users to an English form.

And the translations were so clunky and full of grammatical mistakes that critics say they must have been computer-generated — the name of the site itself can literally be read "for the caution of health."

"When you get into the details of the plans, it's not all written in Spanish. It's written in Spanglish, so we end up having to translate it for them," said Adrian Madriz, a health care navigator who helps with enrollment in Miami.

Proud supporter of the Free Conservative Resistance • #NeitherTrumpNorHillary

Reminder: no party or candidate is entitled to my vote by default.
"Just because people in positions of authority are stupid, it doesn’t mean you have to go along with it." —Arlo Guthrie
"You can't fix stupid." —Ron White

Offline Rapunzel

  • Hero Member
  • ****
  • Posts: 71,719
“The time is now near at hand which must probably determine, whether Americans are to be, Freemen, or Slaves.” G Washington July 2, 1776

Offline mountaineer

  • Member
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 31,898
The website translates "premium" into "prima," but that Spanish word is more commonly used to mean a female cousin ...
Mi prima no tiene seguro. Nadie lo tiene.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.

Share me

Digg  Facebook  SlashDot  Delicious  Technorati  Twitter  Google  Yahoo